Miércoles 12 de Mayo

En Japón estaba aumentando el contagio de Covid, el lugar en donde vive mi hermano Hitoshi, el provincia de Ishikawa también se propaga de Covid, el gobierno de Ishikawa emitió su propia declaración de emergencia,así que él no vino a mi templo de Kakegawa, porque su hija va a la instalación de discapacitados que tiene mucho precaución del Covid.
A las 9:30 salimos de compras con el Sr. Shoichi Tanaka en las tres tiendas y regresamos después de alrededor la una hora y media.
Como tenemos una hora hasta mediodía, hicimos las ofrendas a Dios de prisa, entonces terminamos casí todos.
Esta vez las verduras estuvieron muy caras, porque no era tiempo de cosecha de verduras, así que compré menos como siempre, y las ofrendas no más grande que siempre.
A las 13:30 vinieron la Sra. Kimura y su hija Aya.
Cuando viene ella, ha ofrecido varias cosas a Dios, y ha sido muy util.
En cambio la doy varias cosas cuando ellas regresan.
La Srta. Aya habló mucho, y a veces ayudaba a su abuela el trabajo en el campo.
Es mejor para ella de mental que toca la tierra, pero dudo que pueda colocarse un puesto todavía.
Se fueron a las 15:00, escribí el boletín de nuestro templo y terminé a las 17:00.
Hice las ofrendas a Dios otra vez.
No estaba mi hermano Hitoshi, pero todos salieron bien.

 

5月12日(水)
全国的に新型コロナウィルスの感染が拡大し、弟仁の住む石川県でも県独自の緊急事態が発令されたため、娘が施設に通う弟は今回教会に来ることを見合わせた。
仁が来ないと私が大変忙しい。
9時半から献饌物の買い物を田中祥一君と行き、3軒の店を回り、1時間半ほどで帰ってきた。
お昼まで1時間ほどあったので、急いで献饌物を作った。
12時までにほとんど出来上がった。
今回はちょうど端境期に入り、野菜が高かった。
買い物も抑えきみに購入したので、今月のお供えは盛りが悪い。
午後1時半頃、木村さんと娘の綾ちゃんが来られた。
いつも色々な物を神様にお供えしてくださり、大変助かっている。
帰りがけにはこちらからも色々と差し上げ、持って帰って頂いている。
綾ちゃんは元気そうで色々と話をした。
お婆さんの畑の手伝いをするそうで、土をいじるのは精神衛生上非常にいいと思う。
まだ、就職できるほどの状態ではないようだ。
3時に帰られ、それから教会報を作り、5時頃に出来上がった。
それから、献饌物の続きを作った。
弟の仁がいなかったが、何とか月次祭の準備は終わった。