Lunes 12 de Abril

Me cortó el cabello mi hermano menor HItoshi, después él cortó el cabello a mi madre, mi esposa, el Sr. Shoichi Tanaka que vive con nosotros, y el Sr. Osamu Suzuki que vive también con nosotros.
Como mi hermano cortó el cabello de muchas personas, corta muy bien como un peluquero profecional.
Después mi hermano y el Sr. Tanaka fueron de compras para las ofrendas a Dios, mi madre y mi esposa cocinaron los platillos de la ceremonia con las feligreses.

f:id:nbyk1996:20210414223747p:plain

Mientras tanto yo hice el boletín que entregaría a los feligreses el día siguiente.
Sin embargo, tal vez por haber actualizado Windows, el software que siempre utilizo para edición, ya no estaba disponible, y ya no pude trabajarlo.
Por la tarde vino la Sra. Noriko KImura de Hamamatsu y conversamos.
Ella perdió a su esposo hace tres años, su hija mayor padece esquizofrenia, así que tiene muchas preocupaciones, pero le va bien.
Está vez no llevó a su hija, así que estaba sin prisa y se fue alrededor de las 16:00.
Después hice el boletín de prisa, pero no pude utilizar el software por todos los medios, hice por el Word finalmente.
Luego hice los volantes mios, cuando terminé eran cerca de las 22:00.

 

4月12日(月)
弟の仁に散髪をしてもらった。
仁はその後、母、住み込みの田中祥一君、妻、同じく住み込みの山崎修君の散髪をしてくれた。
弟は多くの人の散髪をするので、プロ並みにの技術を持っている。
その後、仁と田中君は明日の月次祭の献饌物を購入に出かけ、母と妻は明日出す料理の準備に信者さんと取り組んだ。
私は明日皆さんに配る月報を作った。
しかし、Windowsをアップデートしたら、いつも編集に使っているソフトが使えなくなってしまい、作業ができなくなってしまった。
午後浜松から木村徳子さんが来られ、お話をさせてもらった。
木村さんは2年前に御主人を亡くし、長女が統合失調症になり、色々悩みを抱えながらよく頑張っている。
今回は娘の綾ちゃんがいないのでゆっくりおられ、4時頃帰られた。
私はそれから慌てて、月報づくりに取り掛かったが、何をしても編集ソフトは使えず、結局ワードで作り直した。
それから、自分用のチラシを作り、全てが終わったのが10時近かった。