Domingo 11 de Abril

Asistí a la ceremonia mensual del templo filial de Yomutsumi.
Me fui a las 9:50 y llegué a las 10:10.
Pensé que llegué pronto, porque empesaría la ceremonia a las 10:30.
Muchos niños ayudaron a la ceremonia.
El Sr. Michihiro Suzuki que es encargado del templo Yomutsumi, tiene tres hijos, y el Sr. Yoshihiro Suzuki que es hermano menor de Michihiro, tiene cuatro hijos, y ayudaron sus tres hijos mayores.
El Himno Sagrado de Tenrikyo se hacen la danza de tres hombres y 3 mujeres, dos cantantes, seis instrumentos musicales masclinos, y tres instrumentos musicales femininos.
Y se relevan cada tres veces, así que necesitan 51 personas.
Quiero hacer el himno sagrado por 51 personas.
Después de la ceremonia del Sr. Michihiro les hablé nada menos que 45 minutos, así que yo hablé 10 minutos, porque compadecí a los feligreses que estaban sin comer.
La comida fue de caja para llevar, los feligreses llevaron, y yo la comí en el templo con el SASHIMI que ofrendaron a Dios.

f:id:nbyk1996:20210414223555p:plain

Regresé a casa y escribí la oración escrita dedicada a Dios de la ceremonia mensual de mi templo.

 

4月11日(日)
陽睦実分教会の月次祭に参拝させて頂いた。
9時50分に家を出て、10時10分に到着。
祭典は10時半から始まるので少し早く着きすぎたかもしれないと思った。
日曜日だったので子供たちも祭典を手伝った。
会長の道博さんには3人の子供がいる。
会長の弟の善大さんには4人の子供がいて上の3人が手伝ってくれた。
おつとめは手踊り男3人、女3人、地方2人、男鳴り物6人、女鳴り物3人の17人が必要で、それが3交代なので合計51名が必要となる。
私の教会では51名でおつとめがつとめられるようになりたいと願う。
おつとめ後、陽睦実の会長が話をしたが45分も話をしたので、私は10分で辞めた。
昼食前の信者さんに気の毒で。
昼食はお弁当で信者さんたちは持ち帰り、私は今日お供えになったカツオのお刺身とともに頂いて帰ってきた。
家に戻り、月次祭の祭文を仕上げた。