Jueves 11 de Febrero

A las 9:00 am fui a hacer oración de sanación a la Sra. Keiko Suzuki.
Ella y el Sr. Mamoru Ideno, ellos se han conocido ultimamente y hay mucha intimidad entre los dos.
Él vive en la habitación de numero 201 y ella vive el 102, están muy cerca.
Ella se mudó hace dos años.
Como están juntos siempre, se ven como esposos.
Hoy el Sr. no estaba en casa.
Después fui a atender la ceremonia mensual del templo Yomutsumi filial.
Hoy fue Día de la Fundación Nacional, y fue día festivo, así que los niños ayudaron a la ceremonia, y estaba muy animado.
Les dí un discurso sobre el Karma.
Por ejempro hay una persona con muchos problemas en la familia, como el se ocupa del karma de su familia, hay veces que la familia no tiene problemas.
La persona con problemas es en realidad un benefactor.
Después de la ceremonia, comimos arroz de curry.
Me parece que hacer las comidas para llevar individuales, lleva mucho tiempo y es muy dificil.
Así que ofrecieron el arroz de curry.

 

2月11日(木)
9時に鈴木計子さんのおたすけに行かせて頂いた。
鈴木計子さんと出野衛さんは最近知り合いになり、親密な関係になっている。
出野さんが201号室、計子さんが102号室で2年ほど前に引っ越してきた。
今では、よく一緒にいて、夫婦のようだ。
今日は出野さんは留守だった。
その後、陽睦実分教会の2月の月次祭に参拝させて頂いた。
今日は建国記念日で休日のため、子供たちが祭典を手伝ってくれて、にぎやかだった。
講話では、因縁についてお話させて頂いた。
例えば身内に困った人がいる。
その困った人が一家の因縁を引き受けてくれているために、家族に問題が起こらないことがある。
困った人が実は恩人なのだという話をさせて頂いた。
祭典後はカレーを頂いた。
お弁当作りは時間もかかり、大変なようだ。