Viernes 23 de Julio

Asistí a la ceremonia mensual de julio en el templo mayor de Yamana.
Salí de mi casa a las 8:15, llegué al templo a las 8:45.
Puse el vestido llamado Kyofuku, practiqué la flauta Ryuteki, participé en el musical GAGAKU para abrir la puerta del altar de Dios, y ofrendar a Dios.
A las 10:00 empezaron la ceremonia, participé en el musical a los procedimientos rituales.
Como hubo mucho calor, fue muy duro para poner el vestido.
Usaron los ventiladores muy grandes en el santuario.
Al terminar de la ceremonia recibí el pan y las comidas para llevar y comí en el templo.
Luego fui a entregar los volantes a los conocidos en la ciudad de Fukuroi.
Vi a la Sra. Mika Uchiyama después de mucho tiempo, y le di una enseñanza que decíamos, sobre mucho calor a veces, pero eso era una queja al creador, cuando decíamos las quejas, el creador no nos ayudaría en nada.
Después fui a visitar a la familia Saito, la hija de la Sra. Saito me dijo agradecimiento.
El mes pasado en la casa de Saito, la Sra. tenía dolor de sus piernas, así que hice oración de sanación para ella, y le di una bolsa de dulces de los ofrendados a Dios.
Después ella se alegró mucho, así que su hija quería darme las gracias.
Así que esa la razón su hija se alegró mucho.
Yo soy muy de agradecer las Providencias de Dios Oyagami.

 

7月23日(金)
大教会7月の月次祭に参拝させて頂いた。
8時15分に家を出て、8時45分に大教会に到着。
教服に着替えて龍笛を少し練習して、開扉、献饌の雅楽奉仕をさせて頂き、続いて、10時からの祭儀式に奉仕させて頂いた。
大変熱くなり、教服を着ているのがつらくなった。
神殿の中は大型の扇風機が回っていた。
お弁当とパンを頂き、大教会内で食べ、袋井市内の通い先にパンフレットを配らせて頂いた。
久しぶりに内山美香さんに会い、最近は暑い、暑いとつい言ってしまうが、それは天への文句で、天へ文句を言っていると、天からの援助はいただけないとお話をさせて頂いた。
続いて、斎藤さんのお宅へ行くと、娘さんが出て来られて、大変にお礼を言われた。
先月大教会のお下がりの金平糖をお母さんに渡し、足がとても痛そうだったのでおさづけを取り次がせて頂いた。
それをお母さんは大変に喜んでくれていたようで、娘さんが会ってお礼を言いたいと思っていたところに私が伺ったので、とても喜んで下さった。
神様のお働きは有難い。