Domingo 11 de Julio

Asistí a la ceremonia mensual de julio en el templo Yomutsumi filial.
Como fue el domingo, hubo muchos niños.
En el templo de Yomutsumi, como instalaron el aire acondicionado en el santuario el año pasado, podemos hacer oración muy comodos.
Escuché que nació el quinto bebé del hermano del encargado de Yomutsumi.
Hasta ahora no sabía nada.
A propósito no asistí a la ceremonia de Yomutsumi desde abril y junio por el trabajo de oficial de libertad condicional, en mayo el hermano y su esposa no estubieron, así que no sabía nada ; ya que cuando tienen que cuidar a los hijos son muchos problemas, pero es estupendo verlos crecer.
Asistí en la parte de Tsutome que celebra sentado el cantante, la primera mitad yo asistí el instrumento de femenino KOKYU porque hubo menos mujeres.
Cuando terminé la comida, me llamó por teléfono mi madre que vinieron la Sra. Kimura y su hija Aya, así que regresé pronto a casa.
La Sra. Aya se veía bien, habló mucho, pero no habló incoherente, si no prolijamente dada su condición.
Me parece que ella no acepta otras opiniones, si no sólo las de si misma.
Pero está mejor que antes, así que espero que la Sra. Kimura se alegre y lo tome con mucha calma.

 

7月11日(日)
陽睦実分教会7月の月次祭に参拝させて頂いた。
日曜日という事で子供が多かった。
陽睦実では昨年より神殿にエアコンがついたので快適におつとめをつとめさせて頂ける。
陽睦実の会長の弟に5人目の子供が生まれたと聞いた。
今まで全然気づかなかった。
そう言えば、私も4、6月は保護司の用事で月次祭は参拝できなかったし、5月は弟夫婦は来てなかった。
子育ては大変だが、素晴らしいことだと思う。
おつとめは、座りづとめは地方を、前半は女性が少なかったので、女鳴り物の胡弓をさせて頂いた。
食事を頂き終わったところで、母からの電話で、浜松の木村さんが来られたという事で、急いで帰った。
彩さんは元気そうでよく喋ったが、内容は支離滅裂とまではいかないが、話にまとまりがなかった。
自分の事だけしか考えられず、他人の考えを受け入れられないからだろうと思う。
それでも以前より良くなっているのだから、木村さんは、そこを喜んで、気を長く持って行ってもらいたい。