Miércoles 13 de Enero

Hoy fue la ceremonia mayor de enero.
Después del servicio de la mañana arregramos el santuario con el Sr. Shoichi.
Cuando iba a desayunar, El Sr. Mamoru Ideno, la Sra. Keiko Suzuki y la Sra. Nakayama vinieron a rezar a Dios.
La Sra. Keiko recibió la operación de cáncer de mama el día 17 del mes pasado, yo hice oración de sanación a ella unas veces, su operación salio bien y su transcurso estaba mejorando, así que vino a agradecer a Dios.
La madre de la Sra. Nakayama fue la feligres entusiasta, conoce a mis padres, vive en el mismo apartamento que el Sr. Ideno y la Sra. Suzuki, así que ellos son conocidos y es posible que ella sea invitada de ellos.
Oramos juntos e hice oración de sanación a la Sra. Suzuki.
Después mi padre habló a ellos sobre la Providencia de Dios OYAGAMI.
Mientras tanto yo desayuné y recogí a la Sra. Tamiko Muramatsu en el pueblo Ogasa que hay distancia de 12.4 kilómetros y tardé 40 minutos de ida y vuerta.
E hicimos la ceremonia mayor de enero a las 11:00.
Normalmente viene el misionero del templo mayor de Kakegawa en este mes, pero fue suspención por la pandemia.
En cuanto al discurso, lo hicimos mi padre y yo.
Hubo menos asistentes a la ceremonia.
 

1月13日(水)
春季大祭をつとめさせて頂いた。
朝づとめ後、神殿の準備をし、朝食を食べようと思ったら、出野衛さん、鈴木計子さん、もう一人中山さんというご婦人が参拝に来られた。
計子さんは先月17日に乳がんの手術をし、何回かおさづけを取り次がせて頂き、無事に手術ができたのでそのお礼を込めての参拝だった。
中山さんの母親は掛川分教会の熱心な信者で、私の両親とも昵懇で、出野さん、計子さんと同じ市営住宅に住んでいるので、誘われてきたのだろう。
一緒に参拝し、計子さんにおさづけを取り次がせて頂いた。
その後、父が3人にお話をしてくれた。
俺は、朝食を食べ、小笠町に村松民子さんを迎えに行った。
距離は12.4キロ車で20分。
そして、11時より大祭をつとめさせて頂いた。
いつもの年なら、掛川分教会から先生が巡教に来られるのだが、今年はコロナで中止。
お話は私と父でつとめさせて頂いた。
コロナの影響で参拝者は少なかった。