Sabado 10 de Julio

Le corté el cabello a mi hijo Haruto.
Le avisaba a Haruto, que le cortaría su cabello, pero desayunaba en ese tiempo, así que le esperé que terminará de desayunar.
Como tenia una cita con la Sra. Keiko Suzuki, le pedí cambiar el tiempo a las 9:30.
Terminé de cortarle su cabello, y llegué a la casa de Keiko Suzuki a tiempo.
Ella dijo que tenía dolor en su garganta todavía.
El Sr. Ideno viene antes de la ceremonia mensual del templo normalmente, así que vendrá en el mes, pero Keiko vendrá, en el peor de los casos , de que tenga buena condición de salud.
Prometé la proxima oración en este día 16 de julio.
Regresé a casa, y llevé a Haruto a la óptica, pensando que le debería pronto a la tienda, porque me parecía que su miopia estaba mal.
Hay muchas ópticas, pero esta tienda es muy cuidadosa y fueron acertados en su diagnostico.
Fue cierto que trató cuidadosa, pero el precio estuvo muy caro.
Si los lentes fueron tan caros, habría sido mejor ir al hospital, obtener una receta e ir a una óptica más barata.

 

7月10日(土)
晴登の散髪をした。
晴登に8時半から散髪をするからと伝えておいたのだが、その時間に朝食を食べていて、食べ終わるのを待った。
また、9時に鈴木計子さんと約束していたので、9時半に変更してもらった。
晴登の散髪を終えて、時間通りに計子さんの所に伺った。
相変わらず喉は痛いと言っていた。
13日は教会の月次祭で出野さんはかなり前から8時半頃に参拝に来ていて、今月も来るが、計子さんは調子が良かったら来ると言っていた。
次回は16日に約束をした。
次に晴登を眼鏡屋に連れて行った。
大分目が悪くなっていたので早く眼鏡屋に行かなければと思っていた。
眼鏡屋は沢山あるが、初めてなので丁寧に診てくれるメガネスーパーに行った。
確かに丁寧に診てくれたが、料金が高かった。
これだったら、病院に行って、処方箋を作ってもらい、安い眼鏡屋に行った方がよかった。