Viernes 9 de Julio

Fui a pedir la composición de la campaña para la sociedad de padres de familia de la secundaria Oeste de Kakegawa y a la primaria del Centro de Kakegawa con el Sr. Yanagisawa que es oficial de libertad condicional y mi compañero.
En la secundaria Oeste el director fue sustituido por el Sr. Ishiyama este año.
Él estudió en la misma preparatoria que yo, además su esposa estudió en la misma primaria, secundaria y preparatoria, ella es mi amiga de la infancia.
Cuando nos saludamos en el vestíbulo, el director Ishiyama nos hiso pasar a la sala de visitas.
No tenemos estructurados los contenidos de lo que se va a hablar, porque estuvo solo la petición escrita de los temás a tratar con los alumnos en las vacaciones de verano.
Como el Sr. Yanagisawa es muy serio, no habló nada, conversé un poco, le pratiqué que estudiamos en la misma preparatoria y conosía muy bien a su esposa.
Después fuimos a la primaria.
Nos atendó el subdirector en el vestíbulo, y nos fuimos pronto.
Regresé a casa, cambié el aceite y el filtro de HONDA THATS.
Como ya hice la revisión, solo cambié las llantas, y cambié el aceite y el filtro, para poder manejarla en cualquier lugar donde yo quiera.

 

7月9日(金)
10時に保護司の柳澤さんと社会を明るくする運動作文コンクール募集の案内を、西中、中央小に依頼に行った。
西中は今年から校長が石山先生に代った。
石山先生は高校時代の同級生で、奥さんは私と、小、中、高と一緒で幼馴染のようなものだ。
玄関で挨拶をすると、校長室に通してくれた。
作文を夏休みに書いてもらう依頼なので大した話の内容はない。
柳澤さんは真面目なので、あまり雑談はされない。
私が少し話をし、最後に同級生であること、奥さんと親しいことを伝えた。
また、息子が今年から入学したことも伝えた。
次に中央小学校へ。
玄関で教頭先生が対応してくれ、すぐに失礼した。
家に戻り、ホンダザッツのオイルとエレメントを交換した。
これで、車検を通し、タイヤを交換し、オイル・エレメントを交換したのですべて終了。
どこへでも乗って行ける。