Martes 19 de Enero

Fui a hacer la oración mensual del feligres de la familia Oota.
Tardé una hora de ida en carro.
Por la tarde hicimos la limpieza en el santuario, después calculé la tarifa de los servicios públicos.
A las 16:00 fui a la peluquería que reservé muy cerca de mi casa, pero me equivoqué que reservaba a otra peluquería filiales del mismo nombre, así que me fui en seguida, y llegué justo a la hora.
A las 19:00 fui a hacer una entrevista a un joven que salió del reformatorio hoy en la casa de su padrastro.
Lo vi muy cansado, porque salió del reformatorio a las 9:00 am, luego recibío la entrevista en la Oficina de observación de la conservación de Hamamatsu, y llegaron a la casa de su padrastro a las 19:00.
Cuando conversé con el joven, me sentí simpático. 
Espero que viva serio.

 

1月19日(火)
午前中静岡の太田時一さんの講社祭に行ってきた。
片道車で1時間、往復2時間かかる。
午後は神殿掃除の後、今月の公共料金の計算。
夕方4時に予約してあった近所の千円カット店に行ったら、同じ名前の別の店に間違って予約していて、慌ててそちらに向かった。
ギリギリ時間に間に合ってよかった。
夜、少年院を退所し、保護観察処分になった少年の面談に行ってきた。
今日の朝9時に退所し、保護観察所での面接を終え、夜7時に到着し、結構疲れているようだった。
話してみたら、感じの良い青年だった。
これから真面目に生活していってもらいたいと思う。