Miércores 20 de Enero

Según el calendario hoy es el día más frío en Japón, se llama DAIKAN, o sea hoy es más frío en año.
Fui a hacer las oraciones mensuales en los feligreses Tatsuo Fukuzawa en la ciudad de Atami, Akira Fukuzawa en la ciudad de Kawasaki.
Ellos son hermanos.
Salí de la la estación de Kakegawa a las 6:03 en el tren común.
En la estación de Shizuoka cambié el tren expreso a la estación de Atami.
En el camino vi el monte Fuji pero tiene menos nevada en la cumbre excepcionalmente.
Cambié el tren a linea Ito en la estación de Atami, y el paisaje de ese tren es muy precioso.

f:id:nbyk1996:20210123224059p:plain

Después de la oración desayuné en la casa del Sr. Tatsuo Fukuzawa como siempre, él era cocinero y se dedicó en el hotel de estilo Japonés de una empresa durante mucho tiempo, así que cocinó muy bien siempre. 
Luego fui a Kawasaki.
El Sr. Akira Fukuzawa cumplirá 88 años en el próximo mes.
Le gusta mucho beber Sake pero tiene larga vida.
Su esposa la Sra. Chizuko que tiene 83 años, me dijo que lo cuida a él, es difícil, pero poco a poco. 
Ordinariamente visito a la feligreses de la familia Hirota en la ciudad de Chiba, pero está vez se suspende por pandemia.
Tomé el tren a las 14:53 y llegué a la estación de Kakegawa a las 18:23.
Tomé el tren durante tres horas y media. 

 

1月20日(水)
今日は二十四節気の一つ大寒となっている。
一年で一番寒い日ということ。
熱海の福澤さん、川崎の福澤さんの講社祭をつとめさせて頂いた。
朝6時3分の電車で出かけた。
静岡駅でホームライナーに乗り換え、熱海駅まで。
途中富士山が見えたが、最近の富士山は珍しく雪が少なく、土肌が見えている。
熱海から伊東線に乗り換える。
伊東線からの眺めはなかなかいいものだ。
福澤達雄さんのお祭りの後、遅めの朝食を頂くのだが、達雄さんは料理人で長い間、保養所の管理人をしていたので、料理が大変上手でいつも、美味しい料理を出してくれる。
次に川崎へ。
福澤章さんは達雄さんのお兄さん。
2月で88才になる。
お酒が好きでよくこんなに長生きできると思う。
奥さんのちづ子さんも80才を超え、章さんの世話取りが大変になってきたと言っていた。
いつもならこの後、千葉の廣田さんの所に行くのだが、コロナ感染拡大で今回は中止となった。
川崎で2時53分の電車に乗り、掛川駅に6時23分に到着。
3時間半電車に乗っていた。