Viernes Primero de Enero

Me levanté a las 4:40 am, por que empezó la ceremonia de Año Nuevo a las 6:00 am.
Me vestí con el Kimono que se llama OTSUTOMEGUI y es de color negro.
A las 5:00 abrén las puertas de los altares y ofrendamos a Dios OYAGAMI, la Fundadora OYASAMA y los difuntos con mi padre y el Sr. Shoichi.
Después desperté a los hijos y vestí con el Kimono a Shiguekazu.
Realizamos la ceremonia a las 6:00.
Vinieron 12 feligreses externos, y cinco internos más 8 de mi familia en total fueron 25 personas.
Normalmente les doy una copita de Sake para conpartir pero esta vez lo han suspendido por medidas de contagio.
En lugar de la bebida fue dado a comer unos frutos. 
Antes de las 8:00 ofrecemos las comida de año nuevo, Amazake que es bebida alcohólica dulce hecha de arroz y Zouni que es una sopa japonesa caliente de la estación del invierno con pastel de arroz.
Después fuimos al templo Kakegawa con mi esposa y mis cuatro hijos.
En el templo vinieron muchas personas uno tras otro.
Por la tarde hicimos la limpieza en el santuario después descansamos.

 

1月1日(金)
朝6時から元旦祭がつとめられるので、4時40分に起床。
おつとめ衣に着替え、5時に親神様、御霊様の開扉、そして、父と祥ちゃんと三殿の献饌。
そして、子供たちを起こし、重一におつとめ衣を着せて、6時より元旦祭をつとめさせて頂いた。
早朝からたくさんの人に集まっていただき、結構に元旦祭をつとめさせて頂けた。
例年だとお下がりのお神酒を少しずつ飲んでいただくのだが、今年はコロナ対策で中止。
その代わり、直会で飲みたい方には飲んでいただくことにした。
8時前頃から直会で、甘酒、お節料理、お雑煮をふるまった。
皆さん8時半頃には大体帰り、加藤君を家まで送っていった。
その後、妻と子供で上級に参拝に行った。
上級では次から次へとお参りに人が来ているようだった。
午後、元旦祭の片づけとお掃除をさせて頂き、その後はゆっくりさせて頂いた。