Jueves 14 de Enero

Después del desayuno fui a rezar al cementerio con mis padres para informar a los difuntos de la ceremonia mayor de ayer. 
Fui a hacer las ofrendas de Dios del templo mayor de Kakegawa a las 9:30, y colgué las 22 linternas que tenia marcado el nombre de cada templo filial del templo mayor de Kakegawa.
f:id:nbyk1996:20210117225421j:image
Luego comí, regresé a casa, descansé un poco e hicimos la limpieza en el santuario.
A las 15:00 hubo la reunión de la directiva.
Discutimos corresponder sobre Covid 19.
A las 17:00 hicimos oración de peteción de la ceremonia mayor.
Después cenamos el cuenco de arroz con atún crudo que se llama TEKKADON, regresé a casa, hicimos el servicio de la noche, hicimos oración de petición y corrí.
 

朝食後、8時半に両親とお墓参りに行き、昨日の大祭を報告。
9時半から掛川分教会大祭の献饌物を作りに行き、11時から提灯を取り付けた。
昼食を頂き、帰宅。
少し仮眠を取り、神殿掃除。
3時から掛川分教会で役員会議。
今後のコロナ対応について協議した。
5時より大祭のお願いづとめ。
その後、夕食に鉄火丼を頂いた。
帰宅して夕づとめ、お願いづとめをさせて頂き、ランニングをした。