Jueves 10 de marzo de 2022

Mi segundo hijo Shigekazu se gradua en la universidad de Tenri, y trabajará en el dormitorio de la preparatoria de Tenri.
Él vive con sus dos amigos en un departamento.
Cuando ellos salgan del departamento tienen que dejar tal como lo encontraron.
Ellos instalaron dos aires acondicionados, así que hay que retirarlos.
Cuando solicitas al negociante cuesta mucho dinero quitarlo y retirarlo.
Le mandé a Shigekazu que lo quitara, pero dijo que no pudo, más bien le diré al negociante, que yo quitaré los dos aires acondicionados, y me quedaré con ellos; entonces mañana iré por ellos.
Hoy iré a Tenri y le pedí a mí padre que fuera a la ceremonia mensual del templo filial de Yomutsumi para yo poder ir a Tenri.
Mi hija Michie que vive en Tenri dijo que vendrá a mi casa para rezar en la ceremonia mensual y ella regresará con migo.
Por la mañana hice la oración escrita dedicada a Dios de la ceremonia mensual del día 13 de nuestro templo, y salí de mi casa a las 15:00.
No tomé la autopista sino tomé la carretera común en toda la ruta y llegué a Tenri a las 21:00, me tardé 6 horas manejando.
Recibí un mensaje de Michie que vendría a mi habitación, pero no vino.
Así que me dormí a las 23:00.

 

3月10日(木)
長男の重一が今年大学を卒業し、その後、天理高校の寮の幹事を3年間する。
彼は友人2人とアパートに住んでいる。
アパートを退去する際は借りる前の状態に戻さなければならない。
彼らはエアコンを2台設置したので、それを撤去しなければならない。
エアコンを取り外すのを業者に頼むと廃棄料を含め結構なお金が取られる。
自分で取り外せと言ったが、できない、業者に頼むというので、取り外したエアコンを貰うという条件でやってあげることにした。
しかし、私も時間がなく、いつ行ったらいいかと考え、明日の陽睦実分教会の月次祭を父に頼み、急遽今日行くことにした。
丁度、長女のみち栄が有給をとって、教会の月次祭に来ると言っていたので乗せてくれば一石二鳥である。
午前中に13日の月次祭の祭文を作り、夕方3時に一人で出発した。
高速道路を使わず、全て下道で6時間かかり9時に到着した。
みち栄が部屋に顔を出すとメールが来たが、結局来なかった。