Martes 15 de febrero de 2022

Hoy fue la ceremonia mensual de febrero del templo de Kakegawa.
Por la mañana realicé la limpieza en nuestro santuario, y fui al templo de Kakegawa a las 6:15 para asistir al servicio de la mañana a las 6:30, después arreglé el santuario para realizar la ceremonia.
Yo arreglé las ofrendas a Dios y a la Fundadora y los difuntos por orden, me tardé media hora.
Normalmente desayuno en ese templo, pero hoy no estuvo la esposa del director, me fui a casa y desayuné.
Descansé un poco, fui al templo de Kakegawa otra vez, y me puse el vestido de  Kimono.
Como hoy realizaron la ceremonia en memorial de la esposa del director octavo hace cinco años, iniciamos 15 minutos más temprano a las 9:15.
Como el director del templo de Kakegawa está convaleciente todavía porque acaba de salir del hospital últimamente, el director del templo mayor de Yamana, el Sr. Michitaka Moroi vino a realizar el papel de oficiar principal.
Después de la ceremonia mensual, iniciaron la ceremonia en memorial de la esposa del director octavo hace cinco años.
Comí el arroz a curry, arreglamos y realizamos la limpieza en el santuario, y participé en la asamblea plenaria después de las 14:00.
Terminamos después de las 15:00 y realizamos la oración del agradecimiento a Dios.

f:id:nbyk1996:20220227090101p:plain

f:id:nbyk1996:20220227090123p:plain

2月15日(火)
本日は掛川分教会2月の月次祭
名陽で神殿掃除をし、6時15分に掛川分教会に行き、6時半の朝づとめに参拝し、その後、月次祭の準備をした。
私は献饌物の順番を並び替えただけだが、それでも30分かかる。
いつもなら朝食を頂くのだが、今日は奥さんが留守なのでそのまま家に戻り、家で朝食をすませた。
仮眠をとり、8時半に再び掛川分教会へ行き、おつとめ衣に着替えた。
今日は祭典後に8代会長夫人の5年祭をつとめるため、祭典を9時45分から始めるという事で、開扉、献饌もいつもより15分早く9時15分より始めた。
掛川分教会の会長さんは入院してからまだ療養中のため、祭典は大教会長様が来てつとめられた。
祭典が終わり、すぐに8代会長夫人の5年祭がつとめられた。
昼食はカレーを頂き、片付けをし、2時過ぎから合同会議に参加した。
3時過ぎに会議は終わり、3時半から祭典のお礼をさせて頂いた。