Lunes 14 de enero de 2022

Llovía desde la mañana.
Fui al cementerio con mis padres para informar y agradecer que pasaron bien la ceremonia mensual.
Yo le invitaba al Sr. Nakata pero no pudo venir porque ha llovido mucho.
Después fui al templo de Kakegawa para hacer las ofrendas a Dios para la ceremonia mensual del día 15.
Hicimos las ofrendas a Dios con mi primo, el director del templo de Uchida, el Sr. Satoshi Terada.
Terminamos aproximadamente en una hora.
Le dije a la persona de la cocina que comería en casa y me fui a casa.
Dormí 30 minutos, y comí, después fui a dar el pésame a Miho con mi madre.
La persona que falleció tuvo muy buena relación con mi madre, ella tenía 82 años y un año más que mi madre. 
Ella murió en el baño, sangró del cerebro porque realizó cambios de temperatura de mucho frío a caliente. 
Es lo que llamamos choque térmico.
Salimos de casa a las 12:30, pero mi madre notó que había dejado olvidado el donativo que se hace a la familia de un difunto, y en el camino regresamos a casa. 
La persona que falleció perdió su esposo el año pasado, y vivía con su hija, pero desde ahora su hija vivirá sola, además su casa es templo, no sabemos si ella se encargará del templo.
Regresamos a casa a las 16:30.

 

2月14日(月)
朝から小雨が降っていた。
8時半にお墓参り両親と行った。
中田さんを誘ったが、雨が降っていたためか、今日は行かないと断った。
9時半から掛川分教会で調饌をさせて頂いた。
従兄弟で内田分教会長の寺田諭と一緒に作った。
1時間ほどで終了した。
昼食は自宅で食べますとお勝手にいる人に伝え、家に帰った。
30分仮眠をとり、昼食後、すぐに三保へお悔やみに母と向かった。
亡くなった方は母と親しかった方で、母より1歳上の82歳だった。
お風呂で亡くなっていたそうで、寒い所から急に身体が温められたので脳出血を起こしたらしい。
いわゆるヒートショックだ。
12時半に出発したが、母が香典を忘れたことに気づき、途中で引き返した。
昨年主人を亡くし、娘と二人暮らしだったが、今後娘が一人になってしまい、教会なのでこれからどうするだろうと思う。
家に着いたら4時半だった。