Domingo 9 de enero de 2022

Fui con mi hermano menor Hitoshi para realizar la oración mensual después de dos años.
Primero fui a la casa de los suegros para saludarlos en el año nuevo.
Tomé el tren a las 5:54 am, cambié de tren cuatro veces, me tardé siete horas, llagué a la estación de Komatsu a las 13:00.
Me recogió mi cuñado menor Yoshiyuki con su hijo Hinata.
Suelo alojarme en la casa de los suegros en enero, cuando voy con mi hermano.
Saludé a los suegros y comí el Sushi.
Después pedí prestado el carro y fui de visita con los esposos de Dejima.
Como hay distancia de la casa de mis suegros a la casa de Dejima 20 kilómetros, me tardé media hora.
Conozco a los esposos de Dejima desde que yo hacía el acto individual de la divulgación en la ciudad de Kanazawa, como hace 30 años.
Como ellos llevan una vida retirada, les alegraron mucho por mi visita.
Conversamos durante una hora y me fui.
Regresé a la casa de mis suegros, tomé un baño y me invitaron la cena.
Realizamos el servicio de la noche, me ofrecieron una habitación y descansé muy relajado.

f:id:nbyk1996:20220114223151p:plain

 
1月9日(日)
2年ぶりに弟仁の講社祭に行かせて頂いた。
まず、年始の挨拶に妻の実家を伺った。
5時54分の電車に乗り、4回乗り換え、7時間乗って、小松駅に13時に到着した。
義理の弟、善行君が息子の陽向君と一緒に迎えに来てくれた。
1月は必ず妻の実家を訪れ泊めてもらう。
妻の両親に挨拶をして、昼食を頂いた。
その後、車を借りて出島さんの家を訪れた。
妻の実家から20キロほどあるので、車で30分ほどかかる
出島さんとは私が金沢で布教していた時からの付き合いで、もう30年近くになる。
ご主人と二人暮らしでひっそりと暮らしているので、私の訪問を喜んで下さる。
色々と話をし、1時間ほどで失礼した。
妻の実家に戻り、お風呂に入れて頂き、食事を頂いた。
6時半の夕づとめ後、個室を準備してもらい、ゆっくりと休ませてもらった。