Martes 8 de Junio

Fui a hacer oración de sanación a la Sra. Keiko Suzuki.
Mañana recibiría la segunda quimioterapia de los tres tratamientos, y una ves terminado, sólo le quedan dos sesiones más, tendría que aguantar un poco más.
Pero pense que ella tenia menos de la reacciones.
Prometemos el día 9 de la proxima oración de sanación.
Regresé a casa y pusé el esterefónico que no funcionaba bien, al carro MITSUBISHI AI, que deshuesaría el día 10, porque voy a suprimir juntos.
Salí de mi casa a las 11:00 para hacer oración mensual a la feligres de la Sra. Yoshiko Yamada.
Primero llegué con la Sra. Shibata después de las 12:00, recé a antepasados.
La Sra. Shibata me pidió que limpiará dos aires acondicionados, cuando tenga tiempo.
Después fui de visita con el Sr. Hiromasa Suzuki que es agricultor cítorico, hicimos oración, y recé a los ancestros.
Luego fui con la feligres la Sra. Yamada en el barrio de Shimizu.
Cuando me estacioné dormí una siesta por 15 minutos.
Hoy les llevé a cada persona las comida de cocido de papa y el Miso sazonado enrollado con una oha de ajedrea y freidos, pero me sobraba un juego de las comidas, asi que decidí dárselo a la Sra. Takano que es amiga de la Sra. Yamada.
Al terminar la oración, la Sra. Yamada le llamó al teléono a la Sra. Takano, entonces vino la Sra. Chiba, luego la Sra. Takano.
Empezaban a conversar las tres mujeres.
Me fui con sus debidos tiempos.

 

6月8日(火)
9時に鈴木計子さんのおたすけに行かせて頂いた。
明日抗がん剤治療3クールの2回目で、これが終われば後残すところ2回だ。
もう少しの辛抱だ。
でも、計子さんは比較的副作用が少ない方だと思う。
次の約束は11日にした。
家に戻り、廃車にする三菱アイに調子の悪いカーステを取り付けた。
どうせ廃棄するので、車と一緒に廃棄してもらおうと思ったからだ。
そして、11時に静岡に向けて出発した。
12時過ぎに柴田さんの家に着き、仏様をお参りさせて頂いた。
早苗さんより、時間があるときエアコンの掃除をして欲しいと頼まれた。
次にミカン農家の鈴木さんのお宅に行き、一緒におつとめをさせて頂き、仏様をお参りさせて頂いた。
そして、清水の山田さんへ。
駐車場で15分ほど仮眠をさせて頂いた。
今日は各お宅にシソ巻きとジャガイモの煮物を持ってきたのだが、一つ余分になったので、山田さんの友人の高野さんに差し上げることにした。
講社祭が終わり、山田さんが高野さんに電話をした。
すると、よく喋る千葉さんが来られ、その後高野さんがこられた。
女3人でにぎやかな会話が始まった。
いい加減の時間で私は失礼した。