Miércoles 7 de Julio

Fui a hacer oración mensual al feligres Ken Kosugi.
Normalmente va a oración mensual a la feligres Kumi Komatsubara después de Kosugi, pero hubo derrumbe el día 3 de este mes en lugar de Izusan de Komatsubara, y cortó en pedazos de la ruta a la casa de Komatsubara, así que no pude ir a su casa esta vez.
Espero que pueda ir con ella el próximo mes.
Salí de mi casa a las 5:30, tomé la autopista en Shimizu, desayuné en la área de servicio de Fujikawa, después dormí 15 minutos.

f:id:nbyk1996:20210710223448p:plain

f:id:nbyk1996:20210710223513p:plain

Bajé la autopista en Numazu, transité la carretera, hubo atasco de tráfico, y llegué a la departamento de Kosugi a las 8:40.
Kosugi tiene la edad igual que yo, cuando iba a la secundaria, era emocionalmente inestable, así que vivio en mi templo durante tres años y medio.
Nos conocemos hace mucho tiempo.
Después fui a hacer oración de sanación al feligres el Sr. Tatsuo Fukuzawa.
Pasó tres semana desde la operación de hematoma duramadre, su condición estaba bien, pero se ve un poco débil o perdió las ganas.
Cuando permitirá el médico por tomar alcohol, recobraría el ánimo.

 

7月7日(水)
熱海の小杉健さんの講社祭に行かせて頂いた。
例月ならば、健さんの後に小松原さんの宅祭に行かせて頂くのだが、3日に発生した土砂災害により、久美さんの住む伊豆山は道が寸断され、行くことはできない。
更に、断水しているかもしれない。
来月には行けることを期待する。
朝5時半に出発し、清水から高速に乗り、富士川サービスエリアで朝食をとり、15分仮眠をとった。
沼津で高速を降り、バイパスで渋滞にはまり、小杉君の家には8時40分に到着した。
小杉君は私と同年齢で、中学生の時に情緒不安定になり、3年半教会に住み込んで生活をした。
そんなわけで長い付き合いである。
その後、福沢達雄さんのお宅を訪ね、おさづけを取り次がせて頂いた。
硬膜下出血の手術をしてから3週間経ち、経過は良好だが、少し弱弱しくなったように感じた。
意欲がなくなったように感じる。
またお酒が飲めるようになったら元気が出るかもしれない。