Sábado 2 de abril de 2022

Fui al templo mayor de Yamana para participar en la reunión de la asociación de la zona Chuen que incluyen cinco ciudades. 
Tengo la representación como jefe del grupo 2 de la zona Chuen y debo participar en la reunión el día dos cada mes a las 9:30 am.
Como hay que recaudar la cuota y distribuir los folletos para nueve templos, estoy ocupado sorprendentemente.
 La reunión duro casi una hora.
Regresé a casa, y preparé para la limpieza religiosa en una habitación del  departamento, porque me pidió la Sra. Julieta de Argentina.
Por la tarde realizamos la limpieza en el santuario, después fui al departamento de Julieta a las 14:00.
Ellos viven desde ahora, y esperé a ella y su novio.
En este departamento; una persona quien vivía antes hay murió, y cuando ella decidió vivir esa habitación, se puso enfermo y se ingresó en el hospital, así que se me pidió que hiciera la oración de limpieza.
Hice el altar y ofrendé los alimentos con cortesía, y realicé la oración limpieza con mucho cuidado dentro de la habitación.
Por la noche realizamos la reunión del grupo 2 de la zona Chuen en mi casa, vinieron los seis directores de los templos, y conferenciamos en el futuro

 

4月2日(土)
9時半から中遠支部の例会が山名大教会で行われた。
今年度から3年間、支部2組の長をやらなければならない。
毎月2日のこの時間には必ず出席しなければならない。
また、9箇所の教会からお金を集め、支部に納めたり、配布物を配らなければならない。
以外に仕事が多い。
例会は1時間ほどで終了した。
アルゼンチン人のフリエタさんから、アパートのお祓いを頼まれたのでその準備をした。
午後はお掃除をつとめ、2時にフリエタさんのアパートに行った。
これから住むとのことで、アパートで彼女とその彼氏が来るのを待った。
このアパートで以前の住人が亡くなったそうで、このアパートに住むと決めたら
フリエタさんが病気になり、入院したところから、私にお祓いの依頼が来た。
お供え物をして、しっかりとお祓いをさせて頂いた。
夜は我が家で7時から組の例会をさせて頂いた。
6人の会長さんが来られ、今後のことを色々と話し合った。