Domingo 13 de febrero de 2022

Hoy fue la ceremonia mensual de nuestro templo.
Después del servicio de la mañana, practiqué con el Sr. Ken Hirano y le di algunos consejos de como arreglar el santuario y él lo hizo.
Antes Ken padecía de depresión, pero él se acercó a Dios, después se casó con una mujer que le dio su apellido, porque él fue a vivir a casa de ella, aunque debido a sus problemas de alcoholismo tuvo que ingresar al hospital.
Después tuvo problemas con su familia, y vino a vivir a mi casa.
Él tiene mala memoria y es distraído.
Así que cuando le quiero de su ayuda, busco el trabajo más fácil, y le explico cuidadosamente.
Cuando le pedí que llevara las seis sillas al santuario, le pregunté si estaba enfadado, ya que sus palabras fueron bastante duras al decirme que había terminado con la última.
Me respondió que tenía dolor de su estómago y cansancio.
Se noto que no quería ayudar.
Desayuné más tarde que normal, y recogí a la Sra. Tamiko Muramatsu en Mineda.
Después fui a comprar los tres pescados que reservé en el supermercado muy cerca.
Regresé a casa y arreglé las ofrendas, y las ofrendamos a Dios, la fundadora y los difuntos.
Ayudé a mi hijo Eisuke a ponerse el vestido de Kimono, iniciamos la ceremonia a las 11:00.
Estuvo muy animada y vinieron muchas personas porque fue el domingo.
 
2月13日(日)
本日2月の月次祭をつとめさせて頂いた。
朝づとめ後、月次祭の準備で、平野健さんに手伝ってもらうため、何をするかあらかじめ説明をし、取り掛かってもらった。
健さんはもともとうつ病を患い、信仰の道に入り、婿に入ったのだが、アルコール依存症になり、入院をした。
その後、家族と折り合いが悪くなり、教会で生活するようになった。
アルコール依存症の後遺症で物覚えが悪く、仕事の段取りも悪い。
だから、仕事を頼むにも、簡単な仕事を探し、わかりやすく説明をしてお願いをした。
椅子を6脚用意することをお願したら、最後の一台で終わりましたと伝える言葉がかなりとげとげしかったので、怒っているのかと尋ねた。
すると、怒っていないが、胃が痛く、身体がしんどいと言っていた。
身体を動かすのは嫌いなようだ。
いつもより遅い朝食を頂き、嶺田の村松民子さんを迎えに行った。
その後、9時半に予約してあった献饌物の魚を購入するため、近所のスーパーに行った。
戻り、献饌物を準備し、親神様、教祖、霊様に皆と一緒に献饌させて貰った。
そして、瑛介におつとめ衣を着せて、11時より月次祭をつとめさせて頂いた。
日曜日という事もあり、いつもより多くの人が参拝され、賑やかにつとめさせて頂いた。