Viernes 13 de Agosto

Hoy fue la ceremonia mensual de agosto.
Como siempre después del servicio de la mañana les di el plan del día a todos, que rezan en el templo, cuando le pregunté a mi tío Michinori que podría dar un discurso que anoche él dijo que sí, él dijoque no se acordó nada, así que él no habló.
Después del servicio de la mañana arreglamos el santuario, y desayuné.
Después dormí una siesta, a las 10:15 ofrendamos a Dios, la Fundadora, los ancestros, y empezamos la ceremonia mensual a las 11:00.
Hubo muchas personas que no vinieron, porque tenían enfermedades, que ingresaban en el hospital, por el contagio del Covid, así que hicimos la ceremonia las personas justamente.
Nos ayudaron mis hijos, Michie, Eisuke y Harto, por lo tanto eso fue bueno.
Como el feligres Kawashima que arregla el santuario siempre, ingresa al hospital ahora, así que comí pronto, y arreglé el santuario con mis hijos, entonces terminamos rápidamente.
Después fui a entregar las comidas para llevar a la feligres la Sra. Ichinose, recibí el pan de tres kilogramos.
Por la noche como no pude traducir mis diarios a español, porque estaba muy ocupado, tradujé todo de un solo golpe.

 

8月13日(金)
朝づとめ後、本日の予定を言うのだが、昨夜道則さんに月次祭後の講話をお願いしたら、快く受けて下さったので、やってくれるか確認をすると、覚えていないという事で、なしとなった。
朝づとめ後、神殿の準備をし、朝食。
その後少し休んで、親神様、教祖、霊様の献饌をさせて頂き、11時より開式させて頂いた。
病気、入院、コロナ感染拡大等で来られない人が多く、ギリギリの人数でつとめさせて頂いた。
みち栄、瑛介、晴登が手伝ってくれてたすかった。
片付けも、川嶋さんが入院しているので、早く昼食を済ませ、子供たちに手伝ってもらいながら片づけをしたら、早く終わった。
夕方、一ノ瀬さんに今日のお弁当を届けに行き、食パン3キロお供えに頂いてきた。
夜は今まで忙しくて日記を翻訳できていなかったので、一気に翻訳をした。