Viernes 12 de Marzo

Viernes 12 de Marzo
Anoche vinó mi hermano Hitoshi en carro de la ciudad de Kanazawa para hacer la ceremonia mensual.
Conversamos con él y mi esposa sobre las reformas de la casa de oeste, que fueron innecesarios.
Entonces esta mañana me he quedado ronco, no pude hablar en voz alta.
Me parecía que Dios me quiere decir que deje de quejarme por las reformas que pidió mi padre.
Tengo que reflexionar.
Hoy fue la preparación de la ceremonia mensual para mañana, y los feligreses vinieron para ayudar.
Primero me cortó el cabello a mi, mi hermano menor Hitoshi, después él le cortó el cabello a mi madre. a mi esposa, al Sr. Shoichi Tanaka y al Sr.Osamu Yamazaki.
Luego mi hermano y el Sr. Shoichi fueron de compras por las ofrendas a Dios.
MI madre, mi esposa y unas feligreses cocinaron los platillos de la ceremonia.
Pero yo fui a desechar cinco TATAMI que es la estera gruesa de paja cubierta con un tejido de juncos, del sitio de eliminación de basura, y gastó 380 yens(equibalente de 72 pesos).
Cuando regresé a casa, vinieron la Sra. Kimura y su hija Aya, así que conversamos una hora.
Aya estuvo mejorando pero tuvo sus palabras y acciones un poco raras.
Ellas se fueron después de las 11:00, luego hice el boletín hasta las 16:00.
E hice los volantes.
Está vez el tema es el género sexual y social.

 

3月12日(金)
昨夜、9時頃弟の仁が月次祭参拝のために教会に車で来た。
妻と私と3人で今回の西の住宅改装について、無駄な工事だったと、お互いの意見を話し合った。
すると、翌日私の声が枯れて、出なくなってしまった。
親の悪口の翌日に声帯にお手入れを頂いた。
反省しなければならない。
今日は、明日の月次祭の準備で信者さんも数人手伝いに来られた。
朝食後、仁に散髪をしてもらい、その後、仁は母、妻、祥ちゃんの散髪をし、献饌物を買いに行ってもらった。
母と妻、数人の信者さんは明日の料理の支度をした。
私は昨日の工事で出た畳5枚をゴミ処理場に捨てに行った。
380円かかった。
そして、浜松から木村さん母子が来られたのでその相手をした。
娘の綾ちゃんは少し元気になってきたが、まだまだ言動はおかしい。
11時過ぎに帰られたので、それから教会月報を作成した。
午後、4時頃出来上がり、次にチラシを作製した。
今回はジェンダー、社会的性差を題材にしてチラシを作った。