Sabado 16 de Enero

Por la mañana fui a hacer Divulgación de la Fe, en el pueblo de JUKUSHO.
Conversé mucho tiempo con la Sra. Yoshiko Nakaya, ella cumplirá 84 años en este año, pero ella tiene dos dientes postizos, los de más dientes están bien y son propios.
Lo que tiene son buenos dientes para comer bien, así que está bien de salud.
Era medio día, así que volví a casa, para comer y dormir una siesta.
Hicimos la limpieza del santuario y visité las casas a las que aún no había acudido.
La Sra. Tori Nishimura cumprirá 88 años en este año, pero mentalmente se encuentra muy bien.
En el mes pasado le presté dos libros a ella, y se emocionó mucho de el contenido de uno de ellos y me lo compró.
Este mes le presté cuatro libros, me parece que tiene buena salud, porque tiene buenos pensamientos.
Visite cuatro casas más y regresé a casa y le corté el cabello de Haruto.
Creo que me salio bien el corte, pero mi esposa me dijo que no le gustó, me pidió hacerle unas modificaciones al corte.
Pero lo haré proxima vez. 

f:id:nbyk1996:20210118224230p:plain

f:id:nbyk1996:20210118224324p:plain

1月16日(土)
午前中、十九首にパンフレットを配布してきた。
中谷よし子さんのお宅で話が長くなった。
中谷さんは今年で84才だが、前歯2本が差し歯だけで、あと全部自分の歯だと言っていた。歯が丈夫だと食がいい、食がいいと元気でいられると思った。
お昼になったので家に戻り、昼食、仮眠、神殿掃除をし、まだ回っていないお宅を訪ねた。
西村とりさんは今年米寿を迎えるが、頭がしっかりしていて、先月2冊の本をお貸ししたが、1冊は大変感動して、購入された。
今月は4冊持って行ってあげた。
心がけがいいから元気でいられるのだなと思った。
4件回って、家に戻った。
そして、晴登の散髪をした。
自分的にはうまくできたと思ったが、妻より、この坊ちゃん刈り何とかしてと、クレームが入った。
次回少し工夫してみようと思う。