Domingo 17 de Enero

Por la mañana, mi esposa fue a hacer la ceremonia mensual de la casa misionera, de la familia Fukuzawa.
Mientras tanto arreglé en mi cuarto y puse los papeles en orden.
Por la tarde fui a visitar la Sra. Teresa Yamada de Argentina en la ciudad de Makinohara. 
No la he visitado a ella hace mucho tiempo.
Cuando estaba su hermana Claudia en Japón, yo la visitaba a ella una vez al mes, pero después se volvió Claudia a Argentina, no he visitado a Teresa, hermana de Claudia.
Ella tiene fe en nuestra enseñanza y tambien me tiene fe a mi, así que visitaba para hacer oración de sanación a Teresa.
Pero pensé que otros hermanos no tenian fe en las enseñanzas, así que poco a poco dejé de visitar a esas personas.
Además hay distancia de 25 kilómetro y tardo 40 minutos en carro, así que es natural que yo dejará de visitarlos.
Teresa tiene 70 años, hace 5 años se fracturó la pierna derecha, después de eso se encuentra en cama y vive con su hijo Maximiliano.
Después del martes no comio, así que su hijo tiene mucha preocupaciónes.
Cuando llamé a ella no me contestó, porque tiene demencia muy avanzada.
Le dije a Maximiriano que tenia que hacerse a la idea de lo peor.
Mientras tanto para Teresa, me parece que esa situación seria lo mejor para liberarla de su sufrimiento.

f:id:nbyk1996:20210121230145p:plain

1月17日(日)
午前中は浜岡布教所の月次祭で、妻の友紀子がつとめた。
私は、部屋の整理、たまった手紙の整理等を午前中していた。
午後から牧之原市細江の山田テレサさんを訪れた。
もうずいぶん行ってなかった。
クラウディアさんがいるときは月に一度は訪ねていたのだが、クラウディアさんがアルゼンチンに帰ってからは一度も訪ねてなかった。
クラウディアさんは神様を求める心があり、それに応えて姉のテレサさんのおたすけに行かせて頂いていたのだが、その他の人はそれほど、神様を求めてはいないように感じたので、自然と足が遠のいた。
距離も25キロあり、車で40分かかるからそれも仕方ない。 
テレサさんは70才だが、骨折してから5年間寝たきりとなり、息子のマキシミリアのと二人暮らし。
火曜日から食べられなくなったということで、マキシが心配していた。
5年間も寝たきりでかわいそうだった、本人は呼び掛けても返事もない。
最悪の事態を覚悟しなければならないとマキシに伝えた、でもテレサさんにとっては苦しみから解放されるのではないかと思った。