Viernes 25 de Diciembre

Alquilé la combi del templo de Kakegawa y fuimos ocho personas a la Sede de la Iglesia de Tenrikyo y regresamos el mismo día.
Condujé con el Sr. Yasuhisa Kato.
Salimos después de las 8:00 y recojí a la Sra. Mitsue Harada en su casa.
Pero mi madre notó que había dejado su bolsa, así que llamó por telefono a mi esposa para que se la trajerá aqui donde estabamos.
Por eso salimos más tarde.
Llegamos a las 11:40.


f:id:nbyk1996:20201228231901j:image
f:id:nbyk1996:20201228231911j:image
Resamos al santuario y regresamos al coche una vez, recibí y entregué los equipajes con mi hermana y mi tia.
Después comimos en un lugar de descanso llamado OCHASHO.
Al termino fui a pagar los liblos de la Fe llamado YOKI, fuimos al alojamiento YAMANA, bajamos los equipajes, recibí un equipaje de un feligres conocido.
Recojí a mi padore que visitó a la Sra. Chieko Miyagui y partimos a casa a las 14:30.
Llegamos a las 17:30.
Tuve un inprevisto de entregar el boleto de tren a mi hija, pero se me olvidó.
Así que pensé que le pediría al Sr. Motonori Umeta que fuera a la ciudad de Tenri mañana para llevarselo.
Pero como no va a ir, de repente regresé el coche al templo de Kakegawa, fui a la oficina de correos y lo mandé urgente a mi hija Michie.

 

2月25日(金)
掛川のワゴン車を借りて、日帰りのおぢば帰り。
加藤君と運転を交代しながら天理に向かった。
8時過ぎに出発し、11時40分に到着。
神殿を参拝し、車に一度戻り、そこで叔母と姉と荷物の交換。
そして、お茶所で昼食。
信仰冊子、陽気の支払いをし、山名詰所で荷物を降ろし、宮城千恵子さんの家に伺っている父を迎えに行き、帰路。
2時過ぎに出発し、5時半に到着した。
娘のみち栄に電車の切符を渡す予定だったが、忘れてしまい、明日日帰りをする掛川分教会の元徳に持って行ってもらうことにしたのだが、急に取りやめになったので、掛川の車を返した後、郵便局にて速達で発送した。