Sabado 5 de Diciembre

Me levanté a las 4:45 am.
Me preparé para salir, y hice llimpieza en el santuario, en cambio mi esposa me preparó el desayuno para llevar. 
Como tuve que hacer oración mensual en la ciudad de Atami, salí en coche a las 5:30 am.
Fui por la carretera común hasta Shimizu luego tomé la autopista hasta Numazu.
Pasé en la área de servicio Fujikawa, comí los sandwiches y descansé un poquito.
f:id:nbyk1996:20201208234050j:image
Llegué a la casa del Sr. Ken Kosugui a las 8:20 e hice la oración mensual.
Después fui a la casa de la Sra. Kumi Komatsubara y llegué a las 10:30.
Ya no me equiboqué en la ruta como visitaba algunas veses.
Cuando fui a estacionar mi coche, estaba otro coche de obra así que estacioné en la calle.
Hice la oración mensual y comí la comida de cazuela.

f:id:nbyk1996:20201208234132j:image
 Normarmente después de comer descanso un poquito pero esta vez aparqué el coche en la calle, me fui pronto.
Tuve que ir a hacer oración mensual a los feligreses los Sres.Yamashita por la noche, por eso tomé la autopista de Numadu a Shimizu y descanse en la área de servicio Fujikawa.
f:id:nbyk1996:20201208234209j:image

f:id:nbyk1996:20201208234241j:image
Llegué a mi casa antes de las 16:00 y descansé un poco.
Luego traduje mi diario a español, cené y fui a hacer oración mensual a la casa de los Sres. Yamashita.
Regresé despues de las 20:00 y a las 22:00 hice la video llamada con la Sra. Noemi.

 

12月5日(土)
4時45分起床。
出かける準備を済ませ、妻の代わりに神殿掃除、その代わり妻にはお弁当を作ってもらった。
熱海で2件の講社祭があるため、5時半に出発。
清水まで下道を走り、清水から沼津まで高速を利用。
富士川サービスエリアで休憩を取り、15分仮眠をした。
目的地小杉健宅に8時20分に到着。
講社祭をつとめ、次の目的地小松原宅へ。
10時半に到着。
何回か来ているので道を間違えることはなくなった。
駐車場に入れようと思ったら、玄関補修工事の左官屋の車が入っていて、路上駐車をすることになった。
講社祭をつとめ、昼食には鍋料理を頂き、いつもなら少し仮眠を取らせてもらうところだが、車が路駐なのでそのまま失礼した。
夜の山下さんの講社祭に行くことにしたので、沼津、清水間を高速に乗り、富士川SAで仮眠をとった。
4時前に到着し、少し休み、日記をスペイン語に翻訳し、夕食を食べて、山下宅に出発。
8時過ぎに戻り、10時からノエミとオンラインレッスンをした。