Martes Primero de Diciembre

Pensé no salir hasta saber los resultados de los examenes principalmente el examen de Covid del Sr. Nakata.
Entonces vino la información de la Sra. Motoko Fukuda hija del Sr. Nakata por LINE de Nakata fue negativo.
Así que fui a hacer Divulgación de la Fe al pueblo del Shimomata Minami.
Visité los departamentos, pero casi no hubo gente que previsito.
Y esta vez visité unos Chinos.
Y terminé a las 11:00 y visité a la Sra. Nagata que la vi antes y tiene aproximadamente 80 años.
Perdio su hijo hace algunos años y vive soledad.
Le hablé de su hijo que está el otro mundo, no quiere ver a su mamá triste ni preocupada, y tenga un corazón lleno de agradecimiento y alegría.
Luego me llamó por telefono mi esposa que vino la hija del Sr. Nakata, así que regresé pronto en bicicleta a casa.
Consultamos con ella para ver la hospitalización de Nakata.
Fui a hacer oración de sanación a la Sra.Keiko Suzuki que tiene cáncer de mamas, ella solo tiene en la mama derecha.
Y ella recibirá operación y esta lista de espera, pero ahora hay mucha gente esperando turno.
Al día siguiente fue a su cita médica y le pide al doctor que la operen en seguida.
Regresé a la casa y comí, después visité la casa de la Sra. Yoshiko Nakaya para limpiar el conducto sistema de ventilación.
La Sra.pensó cambiarlo por uno nuevo, pero pensé que todavía puede usarlo más tiempo, así que lo desmonté y lo limpié.
Y se alegró y me dijo que fue como un sueño tenerlo funcionando.

 

2月1日(火)
中田さんのコロナの結果が出るまで、外出を控えようと思っていた。
すると、もっちゃんからラインで陰性と連絡が入ったので、下俣南へにをいがけに出かけた。
アパートを回ったが、予想通り留守が多く、今回は中国人によく会った。
11時頃終了し、以前話をした永田さんのお宅を訪れた。
息子さんに先立たれ、寂しく暮らしているようだが、あちらの世界にいる息子さんはあなたの悲しんでいる姿は見たくないし、そんな姿を見ると心配するので、毎日感謝して喜び、明るく通りましょうとお話をさせて頂いた。
そして、中田さんの娘、素子さんが教会に来ているというのですぐに自転車で戻った。
入院に際してのいろいろの打つ合わせをし、その後、鈴木計子さんのところへおさづけに行かせて頂いた。
コロナの影響で手術が混んでいるようだが、なるべく早くやってもらいたいと明日の診察で言うそうだ。
昼食を済ませ、中谷さんのところのダクトの掃除に出かけた。
換気扇を新しいものと交換しようかと考えていたようだが、まだまだ使えると思い、しっかりと分解して掃除させて頂いた。
夢のようだと喜んでいた。