Sabado 14 de Noviembre

Fuimos al cementerio en el coche con mi padre, esposa y el Sr. Minoru Nakata que vive con nosotros.
Y llevé el Sr. Nakata a su casa, porque él siempre está en su casa durante el día y regresa a mi casa en la tarde.
Luego fui a hacer las ofrendas para la ceremonia mensual del templo mayor de Kakegawa.
Terminamos a las 11:00 y pico, el compañero Sr. Satoshi Terada regresó a casa sin comer el almuerzo.
Le pregunté por qué regresaba, me dijó que su esposa le decía, que si él no come ella no necesita preparar la comida en el templo. 
Es que no la llame a ella para servir en el templo.
Me parece que es diferente.
Yo comí y regrese a casa.
Como hubo la ceremonia ritual frente a la tumba a las 14:00, empezamos limpieza en el santuario a las 13:00.
Fuimos con mi padre al cementerio pero no vinieron otros.
Dspués de 20 minutos vinieron y me dijó que hubieran esperado yo y mi padre.
Sentí pena por haber venido sin avisarles.
A las 15:00 hubo la reunión de la directiva.
Mi padre tenia mucho cansancio, y cuando midió su temperatura tenia 38.8.
Descansó pronto.
Nos preocupamos, creimos que tenia Covid.
Cuando regresé a las 17:00 bajó su temperatura a 36.8 y se alegró.
Parece que mi madre le hizo la oración de sanación y le fue bien a mi padre.
La fiebre fue extraña.

 

11月14日(土)
8時半に中田さんを連れて、父と妻とお墓参り。
その後、中田さんを家まで送り、9時半に上級へ調饌ひのきしん。
11時過ぎに終わり、内田の会長は昼食を食べずに帰った。
何故食べないと聞いたら、彼の奥さんから、あんたが食べなければ昼食の支度をしなければいいと言われたからだと言っていたが、ちょっと違うんじゃないかと思った。
俺は昼食を頂いた。
2時から6代会長10年祭、同夫人5年祭の墓前祭があるので、教会の神殿掃除を1時からやった。
1時45分にお墓地に行くが、皆なかなか来なかった。
15分過ぎに来られたが、俺と父を待っていたとのこと。連絡せずに来て申し訳なかったと思った。
3時から上級役員会議。
父は体がしんどく熱を計ったら38度8分で、すぐに休んだ。
この時期の熱はコロナを疑い心配した。
5時過ぎに帰ると、父は36度8分に下がったと喜んでいた。
母のおさづけが効いたのか、不思議な熱だと思った。