Viernes 28 de julio #39 La silueta y la sombra;


Donde hay poca luz, se crean sombras.
Las sombras son siempre sinceras.
Aunque engañen bien, las sombras pronto revelan la verdad.
Aunque fingimos nuestra vida elegantemente las sombras lo dirán sinceramente.
Las sombras persiguen siempre.
Si vives correctamente en las sombras, la situación no debe de preocuparte lo que se vea en tus sombras no tengas miedo.
Si dices malas palabras a las personas en donde nadie te ve, entonces tienes que preocuparte con tu estimación.
Crees que nadie te ve y haces trampas, así que no puedes tener la confianza por lo que haces las sombras son tus valores.
Pero si vivimos adecuadamente, y hacemos lo correcto en las sombras no debemos preocuparnos porque las sombras por sí mismas revelan que hacemos lo correcto sinceramente.
Entonces vives con confianza tus movimientos y en la sombra que forma parte de ti.
Porque lo que tú sabes, Dios lo sabe también.

7月28日(金)No39「影と陰」
少しでも明かりがあるところには、影ができる。
影はいつも正直である。
いくら誤魔化したつもりでも、影がバラしてしまう。
私達の生き方も、見た目をいくら装っても、影が正直に語ってくれる。
影はいつも自分について回る。
陰を正しく生きていれば、何も怖くない。
陰で人を悪く言うから、自分の評価が気になるのである。
人が見ていないからと、ずるいことをするから自信が持てなくなるのである。
陰を、どのように通るかがその人の価値である。
堂々と生きていくために、陰を精一杯生きよう。
陰で、正直に、善い行いをしよう。
そして、陰での動きに自信の持てる生き方を心がけよう。
自分の知っていることは、神様が全部知っているのだから。