Domingo 12 de septiembre

Después del desayuno mi hermano menor Hitoshi me cortó el cabello.
Me corta el cabello muy hábilmente, lo que me ayuda mucho.
Luego él cortó el cabello de mi madre, mi esposa y Shoichi, y salió de compras con Shoichi para las ofrendas a Dios.

f:id:nbyk1996:20210915225344p:plain

Las comidas para la ceremonia mensual, han decidido que las comidas sean para llevar, por que el gobierno ha declarado en estado de emergencia, así que mi madre, mi esposa y las feligreses prepararon esas comidas.
Mientras tanto hice el boletín del templo.
Cuando empesaba la limpieza en el santuario por la tarde, vinieron la Sra. Kimura y su hija, así que las atendí.
Su hija Aya hace esfuerso para levantarse en la mañana y va a rezar, el servicio de la mañana en el templo al que ellas pertenecen, frecuentemente con su madre.
Por consiguiente se veía que Aya estaba bien, ella habia mejorado lo que hablaba ella antes.
Espero que ella esté cada día vez mejor.
Después hice los volantes de este mes.

 

9月12日日(日)
朝食後、弟の仁に散髪をしてもらった。
毎月上手に髪の毛を切ってくれるので大変助かっている。
その後仁は、母、妻、祥一君の散髪をし、献饌物の買い物に出かけた。
明日の月次祭の食事は、緊急事態宣言発令中なので、自粛をして、弁当配布に決まり、母、妻、手伝いに来られた信者さんはその準備をした。
私は教会の月報を作った。
午後神殿掃除を始めようと思ったら、木村さん母娘が来られたので、応対した。
娘の綾ちゃんは先月から朝起きを努力して、毎日ではないが、所属の教会の朝づとめに母親と行っているそうだ。
そのせいか、元気になったような感じで、以前より話の内容がしっかりしてきた。
だんだんと元気になっていって欲しいものだ。
その後、今月のチラシを作った。