Lunes 13 de septiembre

Hoy fue la ceremonia mensual del mes del septiembre.

f:id:nbyk1996:20210915225229p:plain

Después del servicio de la mañana, arreglé en el santuario con mi hermano Hitoshi y el Sr. Shoichi Tanaka para preparar la ceremonia.
Luego desayunamos.
A las 9:30 fui al supermercado Entetsu a comprar los pescados.
Compré tres peces Inada por 800 yenes (equivalente a 145 pesos) cada uno.
Tenían el tamaño justo.

f:id:nbyk1996:20210915225421p:plain

La ceremonia comenzó a las 11.00.
La declaración de la emergencia para la prefectura de Shizuoka debía durar hasta el día 12, pero se amplió hasta el día 30.
Por ello, el número de visitantes ha sido muy reducido hoy.
Les agradecí su ayuda en la compra del terreno y les dije que una semilla sembrada en su momento será bendecida diez mil veces más, poniendo como ejemplo mi propia historia.
Al final de la ceremonia, la mayoría de la gente, tomó su almuerzo y se fue a casa.
Se tardó más de lo habitual porque no había tanta gente para limpiar.
Por la tarde entregué la vianda de hoy a la Sra. Ichinose en Iwata y recibí tres kirogramo de pan como ofrenda a Dios.

 

9月13日(月)
本日9月の月次祭をつとめさせて頂いた。
朝づとめ後、祭典の準備を弟の仁と田中祥一君とさせて頂いた。
そして、朝食。
9時半に遠鉄ストアに掛魚を購入に行った。
1本800円のイナダを3本購入した。
ちょうどよい大きさだった。
11時から祭典開始。
静岡県に出されている緊急事態宣言は本当は12日迄だったが、延長となり、30日までとなった。
依って今日の参拝者は少なかった。
お話では、土地購入に協力いただいたことをお礼申し上げ、旬に蒔く種は一粒万倍に御守護を頂けると、私の具体的な話を例にお伝えさせて頂いた。
祭典が終わるとほとんどの人はお弁当を貰って帰っていった。
片付けに人が少ないのでいつもより時間がかかった。
夕方磐田の一ノ瀬さんの所に、今日のお弁当を届け、3キロのパンを神様のお供えに頂いてきた。