Martes 19 octubre

Fui a hacer Divulgación de la Fé en el pueblo de Shiro-Nishi.

Cuando hablé con la Sra. que estaba la madre de mi condiscípulo, él estaba descansando por mal estado.
Fui a su casa en seguida, él estaba bien, y recibió los volantes con confianza.
Si tengo la oportunidad, volveré a hablar con él para explicarle por qué están enfermos y cómo deberían pensar para vivir.
Cuando estaba visitando casa por casa, me llamaron por teléfono del banco, que necesitaba la copia del recibo que pagué en señal del terreno colindante, y sellar una parte, así que fui al banco antes del mediodía.
Por la tarde hice la limpieza en el santuario y fui a pedir prestado los libros que reservaba en la biblioteca.

 

10月19日(火)
城西ににをいがけに行かせて頂いた。
会社を経営している同級生の母親と少し話をしたら、身体を壊して今日は仕事を休んでいるとのこと、早速行ってみたら、元気そうに挨拶してくれて、気持ちよくパンフレットを受け取ってくれた。
チャンスがあればまた行き、できれば、なぜ病気になるのか、どんな心持で通らせてもらったら良いかをお話をさせて貰いたいと思う。
戸別訪問中に銀行から電話があり、手付金の領収書のコピーと、一箇所捺印が必要とのことで、昼前に行ってきた。
午後は神殿掃除をし、予約した本を図書館に借りに行った。