Miércoles 13 de septiembre #50 La razón celestial de que dos principios son uno, en la verdad es la dualidad.

   Este mundo se compone por dos cosas similares y a la vez diferentes que crean la armonía.
Por ejemplo, el cielo y la tierra, el día y la noche, el sol y la luna, el agua y el fuego, el hombre y la mujer, el calor y el frío, el amor y el odio y el positivo y el negativo.
El cuerpo se compone por armonía también.
Las hormonas segregan la adrenalina y la serotonina.
Existe también la hormona tiroidea y la hormona paratiroidea.
Los nervios son el sistema nervioso simpático y el sistema nervioso para simpático.
Si se pierde estos equilibrios el cuerpo enferma y causaría enfermedades, como hipertensión, úlcera, diabetes, reumas de articulaciones.
Las hormonas de cada uno tienen los trabajos de excitación y de calma.
Cuando trabaja el cuerpo sube la glucemia y la presión, y trabaja menos el aparato digestivo, al contrario, el corazón y los pulmones trabajan más.
Cuando se pierde el equilibrio, aunque descanse el cuerpo la glucemia y la presión no bajan.
¿Por qué?
Es qué aunque descanse el cuerpo, su mente no descansa.
Porque están impacientes y no se calman.
Dios dice que la causa de enfermedades es lo que está en su corazón.
Vamos a cuidar más de lo que ponemos en nuestro corazón, lo que pensamos y lo que sentimos.

 

9月13日(水)No50「二つ一つが天の理」
この世は調和で成り立っています。
天と地、昼と夜、太陽と月、水と火、男と女、 暑さと寒さ、プラスとマイナス。
身体の中も調和で成り立っています。
ホルモンは、アドレナリンとセロトニン
甲状腺ホルモンと副甲状腺ホルモン。
神経は、交感神経と副交感神経。
この身体の中のバランスが崩れると、高血圧症、ぜんそく胃潰瘍、糖尿病、関節リューマチなど多くの病気の原因になるといいます。
それぞれのホルモンには興奮させる働きと鎮静させる働きがあります。
いざ活動という時は、血糖値は上がり、血圧も上がります。
消化器など内臓の働きは弱まり、心臓や肺の働きが強まります。
バランスが崩れると活動が終わっても、血糖値も血圧も下がりません。何故か?
それは、身体が休んでも心が安まらないから。
イライラしたり、興奮状態が治まらないから。
病の元は心から。
もっと心に目を向けましょう。