Sábado 15 de julio #35 Es venir soportando todo lo que no podemos ver;

El gran árbol de diez metros, también tiene grandes raíces de diez metros.

El gran árbol es soportado por sus raíces.

El edificio de gran altura también tiene sus cimientos muy profundos.

Antes, hicieron la construcción mal hecha porque nadie pudo ver, y dando muchos problemas.

Lo que podemos ver es el soporte por lo que no podemos ver.

¿Qué he recibido para estar soportando?

Nosotros estamos formados por virtudes.

Las virtudes son las haciendas del alma.

No se roban, ni se queman, ni se arrastran por agua.

Podemos acumular virtudes por hacer alegres a otros y ayudarlos.

Se llaman Virtudes Ocultas por lo que las personas hacen buenas cosas que nadie puede ver.

Lo que sabemos es lo que Dios nos enseño.

No uses las mentiras, ni las falsedades aunque nadie te vea.

Vamos a realizar buenas cosas aunque nadie nos vea.

Entonces, te será dado una gran hacienda donde te soporta a sí mismo.

 

7月15日(土)
No35「目に見えないものに支えられている」
十メートル大木には十メートルの根があるといいます。
根によって大木が支えられています。
高層ビルには地中深く基礎が作られています。
以前、目に見えない所だからと、手抜き工事をして大問題になりました。
目に見える物は、目に見えない物に支えられています。
私達は何に支えられているのでしょうか。
目に見えない徳によって支えられています。
徳とは、魂に積まれた財産です。
盗られたり、火に焼けたり、水に流されたりすることはありません。
徳は人を喜ばせ、たすける事によって積まれます。
人の見ていない陰で行う善行を陰徳といいます。
人が見ていない所こそ、自分が知っています。
自分が知っていることこそ、神が知っています。
陰で嘘偽りのない通り方をしましょう。
人の見ていない陰こそ良い行いをしましょう。
自分を支えてくれる大きな財産となります。