Viernes 10 de septiembre

Asistí a la reunión del examen de las composiciones que la campaña para aligerar la sociedad, y han reunido 960 composiciones en las primarias y las secundarias de la ciudad de Kakegawa.
Nos reunimos 11 oficiales de libertad condicional.
Hoy examinamos a 60 composiciones entre 960.
Investigué que las composiciones de los estudiantes de las secundarias, las que fueron de alumnos de tercer grado en curso, estaban muy interesantes.
Nos tardamos hasta las 12:00, recibimos las comidas en las cajas para llevar, y regresé a casa.
Por la tarde realicé la limpieza en el santuario, fui a la tienda de Sushi para llevar, hice un pedido suplementario dos cajas de Sushi, por el aniversario pasado de los 50 dias del fallecimiento del Sr. Fumio Nakamura.

f:id:nbyk1996:20210913215141p:plain

A continuación fui de compras por los papeles y los sobres para realizar la papelería del saludo.
Luego compré el aguardiente de 2.7 litros, que me pidió mi madre, para ofrendar a Dios.
Imprimí la papelería de saludo y las llevé al templo de Kakegawa, la esposa del director me pidió que imprimirán los sobres con la palabra saludos.

 

9月10日(金)
保護司による社会を明るくする運動の一環として、掛川市内の小中学校による作文コンクールがあり、市内から960点が集まり、その審査に行った。
今日は960点のうち、60点の審査を行った。
中学生の審査を行ったが、3年生にもなると、着眼点が良く、読みごたえがあった。
12時までかかり、お弁当を貰って帰った。
午後は、お掃除をし、寿司兵衛に行き、14日の五十日祭に注文したお寿司に追加の注文があり、2食追加した。
その後、その五十日祭の挨拶状を作るため、紙と封筒を各五十枚購入した。
そして、母から頼まれた神様の献饌用の焼酎2.7ℓを購入した。
あいさつ文を印刷し、掛川分教会に持って行くと、封筒にも「ご挨拶」と印刷して欲しいと言われ、また帰って印刷をした。