Fui de visita a las casas de los feligreses a la ciudad de Shizuoka.
Salí de mi casa después de las 8:00 y llegué con la familia de Ooba a las 9:20.
Oramos juntos y les dí las ensseñanzas en poco tiempo.
Luego fui con los feligreses de Yamada del barrio de Shimizu.
La Sra. Chiba que es otro grupo de Tenrikyo me esperó, y me ha pedido consejo, pero ella casí tenia sus soluciones.
Después vino la Sra. Mariko que es amiga de la Sra. Yamada, y las tres señores tuvieron una agradable charla, así que me fui.
Y fui a visitar al feligres del Sr. Hiromasa Suzuki en la ciudad de Shizuoka.
Después fui con la Sra.Shibata y recé a los difuntos.
Está vez les dí los guisantes cocidos que cocinó mi madre, todos estaban alegres.
Llegué a las 13:30 y dormí la siesta un poco.
Después me llamó por telefono de mi hermana mayor, que un feligres de su cuñada murió, y venderá el carro del feligres del muerto, "quieres comprarlo?"
Ese carro es el modelo 2015, ha recorrido menos de 10 mil kilómetros, la revisión mecanica es en junio del proximo año, se llama TOYOTA PIXIS EPOC.
Me preguntó " ¿hasta cuanto dinero puedes pagar?"
Le contesté hasta 400 mil yenes.
Tengo esperanzas cuanto costará en ese carro.
Luego lavé el carro TOYOTA VITS que le daré a mi tia, puse cera, limpié, cambié las lámparas de freno y cargué la gasolina.
2月24日(水)
静岡の信者さんを回らせて頂いた。
8時過ぎに出発し、大庭さんの所へ9時20分に到着。
一緒におつとめをさせて頂き、お話をさせて頂いた。
次に清水の山田さんの所へ。
多系統の信者、千葉さんが待っていてくださり、相談を受けたが、ほどんど自分の答えを持っていた。
その後、真理子さんが来られ、女性3人で話に花が咲いたので、私は失礼させて頂いた。
そして、静岡の鈴木宏正さんのお宅へ行かせて頂いた。
その後、柴田さんの家に寄り、仏様をお参りさせて頂いた。
今回は皆さんに母の手作りの煮豆をお持ちした。
皆さん喜んでくれたようだ。
1時半に家に着き、少し休み、姉から電話があった。
義理の妹さんの所の信者さんが亡くなり、その車を売ってお供えにするそうだが、それを私の方で買うかどうかと話が来た。
27年式、走行距離1万キロ未満、トヨタ・ピクシスエポック、車検が来年の6月。
この車にいくらまでなら出すかとの質問で、40万円までなら出す。と返事をした。
査定がいくらになるか楽しみなところだ。
その後、叔母に渡す、トヨタ・ヴィッツの洗車、ワックス、掃除、ブレーキランプの交換をし、ガソリンを入れた。