Sabado 21 de Noviembre

Hoy día 21 la ceremonia y el discurso a las 13:30.
Generalmente yo arreglo el santurario, pero está vez se me hizo un poco tarde, y el Sr. Shoichi Tanaka me empezo a ayudar con los arreglos del santuario, y empezo a bajar las ofrendas de Dios. 
Y yo terminé arreglar el santuario, y terminamos de preparar las ofrendas de Dios.
Terminamos hasta las 9:30.
Luego escribí una composición sobre los 10 años del aniversario del grupo de la creencia.
Después traduje el diario a español.
A las 13:30 empezamos la oración y les dí un discruso.
Por ahora no pudimos reunirnos como acostubramos por eso tuvimos muchas limitaciones a consecuencía del COVID.
Creo que Dios espera de nosotros un corazón más amoroso y empatico con los de más, y hacer una reflexión de sí mismo.
Por la noche corrí con Haruto desoués de mucho tiempo.
Ahora esta practicando resistencia y corriendo en su escuela.
Como él corre más rapido, no pude seguirle el paso.

 

11月21日(土)
今日は1時半から説教日。
8時半に神殿の準備に取り掛かったら、祥ちゃんがすでに撤饌を済ませてくれていた。
鳴り物を移動し、八足を出し、おつとめの準備をした。
その後、調饌をし、大体9時半頃に終了。
かむなびの郷10周年記念誌に寄稿するレポートを作成し、日記をスペイン語に翻訳した。
1時半よりおつとめ。その後講話をさせて頂いた。
このコロナ禍により、様々な制約を受け、信仰活動が規制されているが、それは、神様が自ら考えて行動するように更なる成人を求められているという話をさせて頂いた。
夜久しぶりに晴登が走ったが、今、学校で持久走の練習をしているようで、早くてとてもついていけなかった。