Viernes 18 de marzo de 2022

Después del servicio de la mañana fui al montículo del lado del templo de Kakegawa para sacar las ramas para adornar la tumba.
Cuando se realice la ceremonia para los difuntos, iremos al cementerio, así que tengo que adornar la tumba con las ramas de Sakaki.
Subí el árbol, corté tres ramas grandes, até cuatro ramas, fui al cementerio y adorné la tumba de mis difuntos y la tumba de mi templo.
El pronóstico del tiempo dijo que llovería, pero no llovió, eso fue bueno.
Antes de mediodía llovió.
Fui al funeral del templo de Higashihamana a las 10:00.
Manejé el carro escuchando la música de Gagaku de la melodía de Banshiki.
Iniciamos el ritual a las 11:00.
Eso fue muy bueno porque toqué mejor que ayer.
A las 12:00 salió del cortejo fúnebre, mientras tanto cambiamos las ofrendas de fallecido, comimos, y yo dormí un poco.
Regresaron las personas que fueron al crematorio antes de las 14:00, e iniciamos la ceremonia de los diez días posteriores al fallecimiento.
Cuando ayudo el funeral de otro templo, aprendí bien porque hubo las cosas diferentes.
Me gustaría introducir las cosas buenas.
Recibí el dinero del agradecimiento, las comidas para llevar, los obsequios, y las flores, y regresé a casa.
Llegué a casa después de las 16:00. 

f:id:nbyk1996:20220323221710p:plain

3月18日(金)
朝づとめ後、お墓に供える榊を掛川分教会の側の山に取りに行った。
20日掛川分教会の春季霊祭があり、その時墓参するので、予め飾らなければならない。
木に登り、枝を3本のこぎりで落とし、4束の榊を作り、中山家のお墓と教会のお墓の花立てに榊の束を挿してきた。
天気予報では雨だったが、まだ降らなくてよかった。
雨は昼前から降り出した。
10時に東浜名分教会のお葬儀に出かけた。
車の中では盤渉調を聞きながら運転した。
11時より式が始まった。
昨日よりうまく演奏することができてよかった。
12時に出棺となり、献饌物を取り替え、お弁当を頂き、私は仮眠をとった。
2時前に皆さんは戻ってきて十日祭をつとめさせて頂いた。
よその教会のお葬儀に参加させていただくと、色々と違いがあるので勉強になる。
良いところは取り入れていきたいと思う。
お礼、お弁当、引き物、花を頂いて帰ってきた。
家に着いたら4時を回っていた。