Domingo 21 de noviembre de 2021

Cuando arreglamos la ceremonia de discurso en el santuario, vinieron los esposos del encargado del templo de Toban en Tokio, porque el camino de ir a la sede de Tenrikyo.
Su esposa es la hija de la hermana mayor de mi padre, y adoptó el marido.
Fueron al cementerio y saludaron a los ancestros de nuestros abuelos.
Como yo estaba haciendo las ofrendas a Dios en el camino, regresé en seguida, pero el Sr. Shoichi ya acabó de hacerlas.
A continuación, fui a la casa del Sr. Nakata que vive con nosotros, porque me pidió que reparara el desagüe del fregadero de la cocina.
Llevé muchos instrumentales porque pensé que los necesitaría, cuando hice la limpieza del desagüe, el agua fluyó bien.
Eso fue muy bueno.
A las 13:30 realice la ceremonia de discurso.
Les hablé de lo que di en un discurso en el templo de Kakegawa ayer, otra vez.
Dios Oyagami quiere enseñarnos el origen del mundo.
El origen de este mundo, es que Dios creó este mundo, porque quiere ver la vida plena de alegría y felicidad, y quiere que la disfrutemos juntos con Dios.
Por lo tanto, los seres humanos son hijos de Dios y somos hermanos.
Dios Oyagami espera que los hermanos vivan amistosamente y ayuden mutuamente.
Esta es la primera en el fundamento. 

 

8時半より説教日の準備をさせて頂いていると、親戚で東京の東磐分教会長夫妻が訪ねて来た。
おぢばで用事があるという事で寄って下さった。
東磐の奥さんが父の姉の娘で婿取りである。
帰りにお墓参りをしていった。
神様の献饌物を作っている途中だったので、戻ると田中君が全部作ってくれてあった。
その後、住み込みの中田さんが、自宅のキッチンの排水が詰まっているという事で見に行ってきた。
修理をしなければならないかと色々と道具を持って行ったが、掃除をするだけで水が流れたので良かった。
午後1時半より説教日のおつとめをつとめさせて頂いた。
お話では昨日掛川分教会で話させて頂いたことをもう一度お話させて頂いた。
親神様はこの世の元を教えたいという事。
この世の元とは、神様が人間の陽気ぐらしを見てともに楽しみたいと人間をお創り下されたという事。
依って人間は等しく神様の子供でお互いは兄弟姉妹。
兄弟姉妹は仲良く助け合って暮らすのが親の望み。
まずここが基本である。