Miércoles 17 de noviembre de 2021

Mis padres fueron al templo de mi hermano menor Shigeo, y mi esposa Yukiko fue a la casa de la familia Fukuzawa en Kakegawa para hacer la oración mensual, así que me quedé en casa. 
Mientras tanto, traduje mi diario a español que usaré esta noche.
Por la tarde fui al centro comunitario de Tsukushi para participar en la reunión como oficial de libertad condicional.
Como ya terminaron la investigación del concurso de las composiciones para la campaña de aligerar la sociedad, y decidieron cada uno de los premios, marcamos los diplomas de honor, decidimos quien entregará los premios de participación a las escuelas, y placticamos sobre la ceremonia de concesión de galardones.
Hubo 24 ganadores en total, tres en cada una de las cuatro categorías, uno en la categoría de primaria y uno en la de secundaria.
Yo entregaré los diplomas de honor, los recuerdos y los premios de participación a una primaria y una secundaria entresemana después de la ceremonia de concesión de galardones del día 26. 

f:id:nbyk1996:20211120232129p:plain

11月17日(水)
両親は昨日より弟の教会に行き、妻は浜岡布教所の月次祭に出かけたので、私が教会の留守番をした。
その間に父が書くパンフレットの原稿をパソコンに入力をした。
その後、今日のスペイン語レッスンで使う日記をスペイン語に翻訳した。
午後は保護司の仕事でつくし会館に行った。
掛川市内の小中学生にお願いしていた、社会を明るくする運動作文コンクールの審査が終わり、各賞が決まったので、賞状を額に入れ、参加賞を各学校に配る役を決め、表彰式の打ち合わせをした。
賞は4部門3名ずつ、小学校の部、中学校の部とあり、全部で24人が選ばれた。
その内、上位の3名ずつ6名が26日市役所で市長さんから表彰を受ける。
私は小中学校、一校ずつに賞状、記念品、参加賞を26日以降の平日に届けることになった。