El precio de la gasolina está subiendo excesivamente.
Fui a la gasolinera para cargar la gasolina al Honda Fit y compré el aceite de 90 litros después del servicio de la mañana, porque descontaba 5 yenes (equivalente a 90 centavos) por un litro, y estarán muchas personas comprando durante el día.
Como fue el domingo la calle y la gasolinera estuvieron libre, así que regresé pronto.
Como tenía tiempo por la mañana, fui a realizar descascarillado del arroz.
Como en mi casa viven diez personas, consumimos arroz de 20 a 30 kilos a aproximadamente.
Cuando realizamos la ceremonia mensual, les invitamos las comidas, asíque ese arroz se incluye.
Después reparé una maquina de café Barista que me encargó el Sr. Maedade Brasil.
Leí bien la explicación del tratamiento por internet, la descompuse y limpié totalmente.
Por la tarde acompañé a Larrisa de Brasil y su madre, como ellas fueron a aprender japonés en la clase que celebran los voluntarios en el ayuntamiento.
Me registré como voluntario para ayudar a extranjeros.
Pero no había en lo que yo podría ayudar a ellos, salí después de una hora.
Luego participé en la reunión de los padres que tiene los hijos que no van a la escuela.
Asistí a esa reunión después mucho tiempo, porque no celebraban desde hace mucho tiempo por las medidas para evitar el Covid.
Había menos de los participantes, probablemente porque había pasado mucho tiempo desde la última reunión.
11月7日(日)
ガソリンの高騰が続いている。
いつも行くスタンドで子の3日間リッター5円引きなので、日中は大変混むので朝づとめが終わってからFITの給油と灯油を90リッター購入した。
日曜日の朝なので道もスタンドも空いていて、早く帰ってくることができた。
また、午前中は時間があったのでお米を精米した。
我が家は、10人家族なので一月お米を20キロから30キロ消費する。
もちろん、月次祭の時に信者さんに振舞うのでその分も入っている。
その後、ブラジル人の前田さんから譲り受けた故障したコーヒーメーカーバリスタを修理した。
ネットで取説をよく読んでメンテナンスをした。
昼からブラジル人のラリッサとその母親が掛川市がボランティアでやっている日本語教室に行くのに付き添いをした。
何か手伝えることがあればと思い、ボランティア登録をした。
特にやることもなさそうなので、1時間ほどいて失礼した。
その後、不登校親の会に参加した。
コロナウィルス感染拡大により、しばらく開催されていなかったので久しぶりの参加となった。
久しぶりのためか、参加者は少なかった。