Domingo 3 de octubre

A las 8:20 empezamos a arreglar la ceremonia de discurso con el Sr. Shoichi Tanaka.
Primero bajamos las ofrendas de Dios, yo arreglé el santuario, y Shoichi arregló las ofrendas bajadas.
Luego hicimos las ofrendas a Dios.

f:id:nbyk1996:20211006214620p:plain

f:id:nbyk1996:20211006214639p:plain

Terminamos a las 9:20, y fui a visitar al departamento del Sr. Tadashi Maeda de Brasil.
Maeda vive con Rafael que es hijo de esposa anterior de Maeda, Claudia, y su hijo de Maeda, Gabriel vive con Claudia.
Rafael cambiará de trabajo enviado al trabajo de empleado fijo, para eso tenia que descansar su trabajo durante tres meses, así que ahora trabaja en la provincia de Gunma.
Conversamos con Maeda durante dos horas.
Es muy divertido para escuchar lo que habla el extranjero, porque es muy interesante.
Regresé a casa, comí, dormí una siesta, y empezamos la ceremonia discursos a las 13:30.
Después de la ceremonia les hablé sobre la Providencia Divina de Dios.
No entendemos en el futuro, así que nos preocupamos.
Confiamos el dinero o las cosas, pero son cosas y dinero en los que creemos que podemos confiar, pero no podemos.
Nosotros feligreses confiamos en la Plovidencia Divina de Dios.
Para recibir esa necesita escuchar las enseñanzas, las respetamos.
Por la noche fui a hacer oración mensual a la familia Yamashita.

 

10月3日(日)
8時20分から説教日の準備を田中祥一君と始めた。
まず、撤饌をして、私が神殿の準備をし、田中君がお下がりを片付けた。
その後、二人で献饌物を作った。
9時20分に終わり、ブラジル人のマエダさんのアパートに行ってきた。
マエダさんは別れた奥さんの息子ラファエルと暮らし、自分の息子ガブリエルはその別れた奥さんと暮らしている。
ラファエルは派遣の仕事から正社員になるため、3か月間仕事を休まなければならず、その間、群馬県で働いているそうだ。
マエダさんと2時間ほど話をした。
外国の人と話すと色々興味深い話が聞けて面白い。
家に帰り、昼食を食べ、少し休み、1時半から説教日のおつとめをつとめさせて頂いた。
おつとめ後、神様の理の働きについてお話をさせて頂いた。
われわれ人間は先のことがわからない。
わからないから不安になる。
物やお金に頼るが、頼りになるようで頼りにならないのが物やお金である。
我々信仰者は神様の理に頼る。
神様の理を頂くためには、教えを聞き、教えを守ることが大切であると話をさせて頂いた。
夜は山下さんのお祭りに行かせて頂いた。