Miércoles 11 de Agosto

A las 9:00 fui al centro comunitario Tsukushi, recibí 12016 yenes ( equivalente a 2140 pesos ) que pagué el precio de la renta de habitación en su lugar, y el dinero de los sellos y los papeles para trabajar de oficial de libertad condicional.
Pago el dinero de renta de habitación cada dos meses, y tengo que pagar en su lugar.
Como tengo que solicitar a la oficina de libertad de condicional, hay que hacer la factura.
Después asistí a la ceremonia mensual del templo de Yomutsumi filial.
Como en el templo de Yomutsumi se instalaron el aire acondicionado en junio, hacemos la ceremonia muy cómodamente.
Si hacemos la ceremonia sin el aire acondicionado poniendo el vestido llamado Kimono, estaremos bañados en sudor.
Hay un mundo de diferencia entre tener el aire acondicionado o no tenerlo.
Eso fue muy bueno.
En el camino de regreso compré en la farmacia.
A las 23:00 vino mi hermano Hitoshi en el autobús y el tren.
Me alegré mucho porque estaba aumentando el contagio.
Después mi hija Michie llegó a la estación de Kakegawa, y la recogí.
Desde el año nuevo ella no ha regresado a casa.
  

8月11日(水)
9時にサポートセンターに行き、保護司会計係の渡辺さんから、借室料立替分と、封筒、紙代、合計12016円を頂いた。
2か月ごとに借室料を払うので、その都度立て替えなければならない。
また、費用を保護観察所に請求するのでその請求書も作らなければならない。
続いて、陽睦実分教会の月次祭に参拝させて頂いた。
陽睦実の神殿には6月からエアコンがついたので快適におつとめをつとめることができる。
エアコンなしで、着物を着てのおつとめは、後で絞ると水がしたたり落ちるほどの汗をかく。
エアコンがあるとなしとでは天と地ほどの差がある。
有難いことである。
帰りにドラッグストアに寄り、買い物をして帰って来た。
夜11時前に弟の仁が金沢から到着した。
コロナ感染が拡大している中だったが、バスと電車を使って来てくれ有難い。
その後11時24分に娘のみち栄が掛川駅に到着したので迎えに行った。
みち栄が帰ってくるのはお正月以来だ。