Viernes 2 de Abril

Fui a hacer oración de sanación a la Sra. Keiko Suzuki.
Me dijo que le dolía su pecho porque peleó con el Sr. Ideno y recibío un codazo de Ideno.
Se dise cuanto más pelean, más están cerca, ellos son como esposos.
La Sra. Keiko no está muy bien, y preocupa que su cáncer es progresivo.
Regresé a casa y fui a hacer Divulgación de la Fe, en el pueblo de Minami.

f:id:nbyk1996:20210405225935p:plain

Ví a la persona que es pariente de la gente que etuvieron en el incendio, y me dio las gracias, porque yo fui a retirar escombros en el lugar del incendio durante dos días.
Regresé a casa después de las 11:00, y ayudé a mi esposa, para quitar los muñecos de la Fiesta de las Ñinas en Japón, y poner el casco y la armadura de imitaciones.

f:id:nbyk1996:20210405225856p:plain

Por la tarde fui a hacer oración mensual con la feligres la Sra. Fumiko Yamazaki.
Después de la oración le hablé, y puse un ejemplo de mi hija Chisato, como la situación influye en formar la personalidad, es importante los esfuerzos y los sufrimientos que tuvo que pasar Chisato para lograr sus metas. 

 

4月2日(金)
9時に鈴木計子さんのおたすけに行かせて頂いた。
出野さんとけんかして肘鉄を胸に受け、胸が痛いと言っていた。
けんかするほど仲がいいと言うが、夫婦のようだ。
体調はまあまあ良いようだが、進行性のガンのようで、それを心配している。
家に戻り、南町ににをいがけに行かせて頂いた。
先日火事にあわれた方の親戚の家に入り、「お世話になりました。」とお礼を言われた。
11時過ぎに家に戻り、妻が雛人形を片付け、五月人形を出すというので手伝った。
午後は、平野の山﨑富美子さんのお祭りに行かせて頂いた。
講社祭の後、娘の千智のことを例にとり、環境が人間を作るので、求めて苦労、不自由をして通らせてもらいたいとお話をさせて頂いた。