Viernes 22 de Enero

Hoy no fui a hacer Divulgación de la Fe, porque hay unas personas que se contagiaron en mi ciudad ultimamente.
Entonces fui al templo de Kakegawa para hacer la limpieza de la baldosa del baño de los hombres.
Después me llamó por teléfono de mi esposa, que me pedía que me regresará al templo mayor de Yamana, porque se pinchó una llanta.
Entonces primero fui a comprar la cera del suelo y fui al templo de Yamana.
Ese carro no tiene la llanta de repuesto, así que la quité y la llevé a la tienda.
Pero una llanta cuesta 18,000 yenes ( equivarente de 3464 pesos), es muy caro y no la compré.
Lo dejé en el templo Yamana, hice regresar a mi esposa en tren.
Por la tarde fui a dar la cera al suelo de la casa de la Sra. Yoshiko Nakaya.
Ha construido la casa desde hace 15 años, pero ha dado la cera solo una vez.
Primero pasé la aspiradora, limpié con un trapo y dí la cera.
Se alegró mucho la Sra. Nakaya.
Me fui a casa y pedí una llanta por internet, cuando llegue la llanta le diré al mecanico que es conocido mio que instalé la llanta.
Me costará como cinco mil yenes (equivarente a 967 pesos).

 

1月22日(金)
掛川にコロナ感染者が数人出ているので、今日はにをいがけはやめた。
午前中、掛川分教会の男子トイレのタイルを洗剤を使って磨いた。
すると、妻から電話が入り、大教会の近くでタイヤがパンクしたので来てほしいとのことだった。
カインズで買い物をして大教会に向かった。
三菱アイにはスペアタイヤが積まれておらず、タイヤを外して店に持っていき、交換してもらおうと思ったら、1本1万8千円ということで、高すぎるのでやめた。
大教会に車を置き、妻には電車で帰ってきてもらうことにした。
午後から中谷さんの家でフローリングのワックス掛けをしてきた。
家を建ててから15年が経つそうだが、1回しかやったことがないとのこと。
まず、掃除機をかけて、雑巾できれいに拭き上げ、そしてワックスをかけた。
中谷さんは大変喜んでくれた。
家に戻り、ネットで中古タイヤを購入した。タイヤが届いたら、知り合いの自動車屋さんでタイヤをはめてもらおうと思う。
5千円以内で納まると思う。